The Flight of youth 飞逝的青春

The Flight of youth

BY Richard Henry Stoddard

    There are gains for all our losses.

    There are balms for all our pain;

    But when youth,the dream,departs

    It takes something from our hearts,

    And it never comes again.

    We are stronger, and are better,

    Under manhood‘s sterner reign;

    Still we feel that something sweet

    Following youth, with flying feet,

    And will never come again.

    Something beautiful is vanished,

    And we sigh for it in vain;

    We behold it everywhere,

    On the earth, and in the air,

    But it never comes again!

翻译:

飞逝的青春

理查德·亨利·斯托达德

 

我们所有的失去都会有收获,

我们所有的痛苦都会有安慰;

可是梦境似的青春一旦消逝,

它带走了我们心中的某种美好,

从此一去不复返。

我们变得日益刚强、更臻完美,

在严峻的成年生活驱使下;

我们依然感到甜美的情感

已随着青春飞逝,

不再返回。

美好已经消逝,

我们只能空为此叹息;

尽管在天地之间,

我们处处能见青春的魅力,

可是它不再返回!

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享
评论 抢沙发
liuying的头像-乐悠悠

昵称

取消
昵称表情代码图片