Good News and Bad News 好消息和坏消息

1.Good News and Bad News

 

The soldiers had been marching and fighting, they were dirty, hot and tired. One day, the general announced: “My men, I have some good news and some bad news for you. Which one would you like first?”
 
“The good news!” they all shouted.
 
“OK,” said the General. “The good news is that you will each be receiving a complete change of clothing.”
 
“Hurrah!” chorused the soldiers.
 
“And now for the bad news. Jack, you will change with John. John, you will change with Tom. Tom, you will change with Robert. Robert ….

翻译

好消息和坏消息
 
士兵们连续的行军,作战,他们又累又热又脏。一天,将军宣布:“士兵们,我有一些好消息和坏消息要告诉你们。你们愿意先听哪个呢?”

“好消息!”他们嚷道。

“好吧,”将军说,“好消息就是你们每个人都可以彻底的换一身衣服。”

“乌拉!”士兵们高兴地大叫起来。

“现在呢,该是坏消息了。杰克,你将和约翰换衣服,约翰,你和汤姆换,汤姆,你和罗伯特换,罗伯特……”

 

 

 

2.One Big Happy Family

 
The warden of the prison felt sorry for one of his inmates because every weekend on Visitor’s Day, most of the prisoners had family members and friends coming, but poor George always sat alone in his cell.

So one Visitor’s Day, the warden called George to his office and said, “I notice you’ve never had any visitors, George.” Sympathetic, he put his hand on George’s shoulder. “Tell me, don’t you have any friends or family?”

George replied, “Oh, sure I do, Warden. It’s just that they’re all in here!”

 

翻译

快乐大家庭

典狱长对狱中一位囚犯深感同情,因为每逢周末的探访日,大多数囚犯都有家人或朋友来访,但是可怜的乔治总是孤伶伶地坐在自己的囚室中。

因此在一个探访日,典狱长把乔治叫到办公室说:“乔治,我注意到从来没有人来探望过你。”他满怀同情地把手放在乔治的肩膀上:“告诉我,你没有任何朋友或家人吗?”

乔治回答:“喔!当然有,典狱长,只不过他们全都在这里面!”

 

3.Looking for a Cashier

 
There was a banker who attended a dinner party, and a friend said to him, “Oh! I heard that your bank is looking for a cashier,” and the banker said “Yes, yes, we are, we are.” And then the friend said, “But I thought you just hired one a few weeks ago.”

So the banker replied, “Yes, yes, indeed, we did. That‘s the one we‘re looking for now.”

So the friend said, “Can you describe him? What does he look like?” And the banker replied, “Well, he is about five feet tall and (we‘re about) one hundred thousand dollars short.”

翻译

寻找出纳员

晚宴上,有位银行家坐在那儿,他的朋友问他:“我听说你们银行在找一位出纳,是吗?”银行家回答:“是的,我们是在找。”朋友说:“不过你们几个礼拜以前不是已经请到一个人了吗?”

银行家说:“我们确实是雇用了一个人,而我们现在就是在找这个人。”

那个友人说:“你说说看他长什么样子?”银行家回答:“他是五尺(无耻)之士,身长(藏)十万。”

 

4.Early Big Shopping

An offender was brought to trial before a judge. The judge asked him, “What is the crime you have committed?”

The offender said, “I went shopping too early during the New Year.”

The judge said, “This is not a crime!  Is there a mistake, perhaps? So how  early did you go shopping?”

He answered, “The shop was not yet open for business,  and I was already inside.”

 

翻译

提早大抢购

有个犯人被带到法官面前审案,法官问他:“你犯了什么罪?”

犯人说:“因为我在新年时,太早去采购了。”

法官说:“这不是罪呀!可能是弄错吧?那你多早去采购呢?”

他说:“商店还没开门,我就已经进去了。”

 

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享
评论 抢沙发
liuying的头像-乐悠悠

昵称

取消
昵称表情代码图片