英语诗歌共169篇 第12页
The Hand that Rocks the Cradle摇篮之手-乐悠悠作文网

The Hand that Rocks the Cradle摇篮之手

Blessing on the hand of women! Angels guard its strength and grace, In the palace, cottage, hovel, Oh, no matter where the place; Would that never storms assailed it, Rainbows ev...
8年前
0760
Seasons 四季-乐悠悠作文网

Seasons 四季

Spring is green, Summer is bright, Autumn is gold, Winter is white. Year in year out, We work and fight, For a new world, of red sunlight. 翻译: 春天是绿色的 夏...
8年前
0760
If recollecting were forgetting 如果记住就是忘却-乐悠悠作文网

If recollecting were forgetting 如果记住就是忘却

If recollecting were forgetting, Then I remember not. And if forgetting, recollecting, How near I had forgot. And if to miss, were merry, And to mourn, were gay, How very bli...
8年前
0760
ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU IN THE CAPITAL长安遇冯著-乐悠悠作文网

ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU IN THE CAPITAL长安遇冯著

ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU IN THE CAPITAL Wei Yingwu Out of the east you visit me, With the rain of Baling still on your clothes, I ask you what you...
8年前
0760
To my love 爱之物语-乐悠悠作文网

To my love 爱之物语

    I have been sleeping all alone, You have been staring in my dreams. I want to kiss you,my baby, I want to kiss you tonight.   My love, You ar...
8年前
0760
Sailing to Byzantium 驶向拜占庭-乐悠悠作文网

Sailing to Byzantium 驶向拜占庭

  Sailing to Byzantium   THAT is no country for old men. The young In one another‘s arms, birds in the trees - Those dying generations - at their song, The salmon-falls...
8年前
0760
Autumn 秋-乐悠悠作文网

Autumn 秋

A touch of cold in the Autumn night - I walked abroad, And saw the ruddy moon lean over a hedge Like a red-faced farmer. I did not stop to speak, but nodded; And round abo...
8年前
0760
The Embankment 堤岸-乐悠悠作文网

The Embankment 堤岸

(The fantasia of a fallen gentleman on a cold,bitter night.) Once, in finesse of fiddles found I ecstasy, In the flash of gold heels on the hard pavement. Now see I That warmth‘s ...
8年前
0760
The Flight of youth 飞逝的青春-乐悠悠作文网

The Flight of youth 飞逝的青春

The Flight of youth BY Richard Henry Stoddard     There are gains for all our losses.     There are balms for all our pain;     Bu...
8年前
0760
苏轼《江城子》英译-乐悠悠作文网

苏轼《江城子》英译

莫倾城的译文: For ten years the living and the dead are both ignorant of each other. Even though I refrain from thinking of you, However I cannot forget you. Your lonely t...
8年前
0760